РУССКАЯ РОК-ПОЭЗИЯ
Вывод, к которому
подводит лирического героя путешествие через "поток жизни" (в тексте
композиции отраженное во второй и третьей строфах, мы еще к ним вернемся),
однозначен. "Мост Мирабо" выступает как метафизический мост между
нелюбовью и любовью, это мост над рекой жизни, над рекой времени.
Важны рифмы: МираБО — БО — люБОвъ. Эти созвучия как
бы раскрывают мотив движения от смерти (Мирабо, Великая Французская революция,
террор, кровь) — через осознание лирическим героем себя мастером Бо — к любви.
Отметим, что
Великая Французская революция может
асоциироваться не только с мотивом крови/смерти, но и с "революцией
сознания" — одним из ключевых понятий контркультуры.
То, что вода "уносит любовь",
представляется лирическому герою в начале его пути делом малозначительным.
Пусть "проблемами любви" занимается "мастер Бо", у него к
этому есть призвание. Но через сомнение, искушение, через очищающее страдание
лирический герой приходит в финале к постижению своего высшего "Я", к осознанию того, что
любовь — это единственный путь и метод, а мастер Бо — это он сам.
Ли Бо — китайский поэт VIII века. Он "жил в
полной гармонии с самим собой, с удивлявшей окружающих легкостью отказываясь от
всего, что стесняло его душевные устремления. Дважды он надолго поселялся в
горах, очищая себя общением с природой."107. Его стихи отличают
"свободный полет фантазии", "раскованность и
естественность"108 В своем творчестве
Ли Бо исповедовал принцип "фэн лю" ("ветер и поток",
вариант перевода — "поток ветра").
Концепция "фэн лю" родилась в лоне
даосизма. "Ветер в старом Китае всегда представлялся проявлением глубинных
сил космоса, в котором материальное и духовное
переплеталось исконно и нерасторжимо", поток был подобием Дао109
вечно движущегося и, однако же, недвижимого, остающегося здесь, на месте... Художник должен был уподобиться им и открыть им
путь в свое сердце, дабы слиться с мирозданием, обрести гармонию внешнего и внутреннего."110.
 
|