РУССКАЯ РОК-ПОЭЗИЯ

Или же ирония необходима здесь автору для снижения пафоса до приемлемого уровня, поскольку нарочитая "пафосность" вызывает в контркультурном/постмодернистском сознании устойчивую реакцию отторжения, следует учесть, что ирония, понимаемая не как троп и не как литературный прием, а являющаяся частью мироощущения, может носить и жизнеутверждающий характер.

 

Делая скидку на неизбежную абсурдность слишком высоких истин, ирония, тем не менее, способствует их "лучшей усвояемости" уставшим от проповедей сознанием. В этой связи представляется интересным ввести еще одну трактовку названия текста. "Дело мастера Бо" в сознании носителя русского языка может ассоциироваться не только и не столько с жизнью и творчеством мастера китайской пейзажной лирики, но и с известной русской поговоркой "дело мастера боится".

 

При любви Гребенщикова к полисемии в название текста мог быть заложен и вполне тривиальный, бытовой смысл: "Все возвышенные истины прекрасны, но главное в том, чтобы просто делать свое дело, и делать его хорошо. Тогда и наступит искомая гармония".

 

Балансирование между обобщением и эмпирикой связано и с образом "Мастера Бо" ad hoc. С одной стороны, как уже отмечалось, этот образ носит условно-символический характер, а с другой — отражает самоотождествление автора — Бориса Гребенщикова — с данным персонажем. В пользу такой трактовки говорит и то, что "Дело мастера Бо" является названием не только рок-композиции, но и сборника текстов Гребенщикова117.

Хотя априори подобное самоотождествление может быть осуществлено лишь в поле авторской иронии.

 

Взаимодействие двух полюсов — "бытового" и "бытийного" планов текста, — быть может, и создает в итоге напряжение, рождающее эффект "мгновенного озарения" (инсайта, просветления, сатори), который является конечной целью любого произведения искусства.

читать пред.   читать след.

 

 

 


2002 – 2012 © уважением

<s_links-->