РУССКАЯ РОК-ПОЭЗИЯ
Или же ирония необходима здесь автору для снижения
пафоса до приемлемого уровня, поскольку нарочитая "пафосность"
вызывает в контркультурном/постмодернистском сознании устойчивую реакцию
отторжения, следует учесть, что ирония, понимаемая не как троп и не как
литературный прием, а являющаяся частью мироощущения, может носить и
жизнеутверждающий характер.
Делая скидку на неизбежную абсурдность слишком
высоких истин, ирония, тем не менее, способствует их "лучшей
усвояемости" уставшим от проповедей сознанием. В этой связи представляется
интересным ввести еще одну трактовку названия текста. "Дело мастера
Бо" в сознании носителя русского языка может ассоциироваться не только и
не столько с жизнью и творчеством мастера китайской пейзажной лирики, но и с
известной русской поговоркой "дело мастера боится".
При любви Гребенщикова к полисемии в название текста
мог быть заложен и вполне тривиальный, бытовой смысл: "Все возвышенные
истины прекрасны, но главное в том, чтобы просто делать свое дело, и делать его
хорошо. Тогда и наступит искомая гармония".
Балансирование
между обобщением и эмпирикой связано и с образом "Мастера Бо" ad hoc.
С одной стороны, как уже отмечалось, этот образ носит условно-символический
характер, а с другой — отражает самоотождествление автора — Бориса Гребенщикова — с данным
персонажем. В пользу такой трактовки говорит и то, что "Дело мастера
Бо" является названием не только рок-композиции,
но и сборника текстов Гребенщикова117.
Хотя априори
подобное самоотождествление может быть осуществлено лишь в поле авторской
иронии.
Взаимодействие двух полюсов — "бытового" и
"бытийного" планов текста, — быть может, и создает в итоге
напряжение, рождающее эффект "мгновенного озарения" (инсайта,
просветления, сатори), который является конечной целью любого произведения
искусства.
 
|